Авторизация



Напомнить пароль
Регистрация

Брюс ЛиНастоящее имя Тони Джа?

Брюс Ли: Настоящее имя Тони ДжаНастоящее имя Воравит Йирум

Комментарии (17)
rss свернуть / развернуть
Нет)
У тебя своя группа про Тони Джа и ты ни знаешь какое его настоящее имя?
свернуть ветку
Имя его Паном Йирум
свернуть ветку
Это имя "Воравит" дано при рождении, позже 31 июля 1998 года по вещиму сну отца он сменил имя на "Паном" (พนม ยีรัมย), что значит "Гора" (или "Скала", кому как нравится), после Онг-Бака, Панна Риттикрай и Прачья Пинкаев дали ему имя Тони Джаа (Тони Джа, Тони Йа (альтернативные варианты в России)) для западных фанатов.После 2-ого Онг-бака кажется в феврале 2009 года... он сменил имя на "Татчакорн" (ทัชชกร ยีรัมย์), что означает "знаменосец" или подругому "держатель флага" (в зависимости от вариантов написания иероглифов).
свернуть ветку
На данный момент его зовут Татчакорн Йирум (Tatchakorn Yeerum), сценическое имя Тони Джаа (Tony Jaa). Но может и поменять, тайцам нравятся такие вещи ибо они считают, что смена имени может принести удачу. :)
свернуть ветку
А я и не сомневался, Артем. :)

Это был, так сказать, "контрольный" для тех, кто сомневался, ибо больше 80% инфы о Тони Джаа на сайте tony-jaa.ru нашел и перевел я. Вот только автора моих новостей после коммерческих проблем волшебным образом потом изменили на выдуманного персонажа.

Оффтоп: мне сообщили, что появилась экранка Онг-Бак 3, проверяю, сообщу позже...
свернуть ветку
Вау!!!!Так это ты нашел все эти материалы и перевел их?! Выходит я твой фанат ^_^
свернуть ветку
:) Спасибо. Экранка хреновая, не советую смотреть, можно испортить впечатление от фильма (я тоже не смотрел, кстати). Но появилась еще одна новая и более подробная рецензия, думаю, до завтра/послезавтра успею перевести и запостить у себя на сайте.
свернуть ветку
Здорово про зкранку.
Оффтоп: Александр мне надо найти как пишется "Тони Джаа" на тайском языке ты случайно не знаишь?
свернуть ветку
Вообще-то, имя было придумано специально для англоязычных зрителей, но если не ошибаюсь, то Джаа в переводе с тайского означает Гора, то есть, то же самое, что и Паном. Транслитерация с тайского это жесть. Лучше искать по настоящему имени.
свернуть ветку
Печально, но все равно спасибо.
свернуть ветку
Узнал. На постерах и в оф. информации от компании Сахамонгкол пишется так: จา พนม
А так пишется Онг-Бак 3: องค์ลำบาก 3
свернуть ветку
Круто!!!!
Спасибо большое)
свернуть ветку
А где находится оф. информация от Сахамонгкол Филм????
Интересно бы ее увидеть на тайском...
свернуть ветку
Вот страничка на Фейсбуке: http://www.facebook.com/sahamongkolfilmint
А вот официальный сайт, его только недавно запустили (инфа почти вся на тайском, грузится долго из-за флеша):
http://www.sahamongkolfilm.com/
свернуть ветку
Ух ты. Занятно...
спс...
:)
свернуть ветку
Татчакорн Йирум
свернуть ветку
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.